هەر وەکی ژ ناڤێ قەولی دیار و خویا و ئاشکەرا ئەف قەول باسی ژیانا مرۆڤی دکەت دەمێ مرۆڤ یێ خەمگین و کول و دەرد هەین و و تشتەکی ژ ژیانا خۆ فامناکەت راستی و شاشیێ ژ هەڤ جیاواز ناکەت خێر و شەرا ژ هەڤ جیاوازناکەت و خۆ دبینت بێ فەلەک بێ سعود و ئێقبال و جار خۆ دبینت شاش و جار خۆ دبینت ل سەر ڕێیا راست
و کول و دەردێت خۆ بۆ خودێ خۆ بێژت و بانگا خۆ بگەهینتە خودێ خۆ و دڤی قەولی دا نەفسا مرۆڤی وەکی بۆر ئانکۆ هەسپ هاتیە هژمارتن بۆ تێگەهشتێ ۰
و ئەڤە ژی قەولێ (دعەمرەكى دامه\د تەمەنەکی دامە) ۰
قەولێ دعەمرەكى دامه.
ب دەستوری خودێ
1- د عەمرەكي دامه
يارەكى ئەز رڤامه
یارێ ئەز رڤامە
ئەز ژ شەرقێ برمە شامه"ژ رۆژهەلات برمە رۆژئاڤا۰
● ● ●
2- ئەز ژ شامێ هاتمه ئەز دبرمە شەرقێ" ژ رۆژئاڤا برمە رۆژهەلات۰
خەتا من ژ ڤێ.
عەزيزێ من ! كول و کار وعەمەلێت من ژ ڤێ نە۰
● ● ●
3- چةندي دمةيزينم .
وێ دةگ بلند دكةم وێ ل ڤێ دنیایێ دسةيرينم(دمةيزينم).
ئەز کەسی ژ خو گونەهتر نابینم
عەزیزێ من ! كەسەكی ژ ته چێتر نابينم ۰
● ● ●
4- چةندی دئێم و دفكرم .
بةيانا ئێزي دسةر خۆرا هةلگرم .
عەزيزێ من ! ل روويێ ڤێ دنیایێ ئةز ژ هەمووا ب گونەهترم .
● ● ●
5- شكر ئةز ب تەڕا تو عێرفەكی بێ عێب و ئەزی ب عێب .
ل روويێ ڤێ مەجلسێ " دنیایێ تە ئەز كرمه عەجێب .
گونەهێت من دپرن نائێنه حسێب !
● ● ●
6- ئەڤنه پلنگ دێ بنه بازی.
كەس ل روويێ ڤێ مەجلسێ ل من ناكەت گازى.
ئەز ژ خۆ گەلەك نەی رازى.
● ● ●
7- ئەڤنە پڵنگ دێ بنە شێر ۰
كەس ل رويێ مەجلسێ ناپەڤت ب خێر.
ئەز بانگا خۆ دگەهینمه جەبێر.
● ● ●
8 ـ نە بازی مە نە شێر
کەس بمنڕا ناپەیڤت بخێر
من بانگا خۆ گەهانده جەبێر
● ● ●
9ـ نە شێرم نە بازی
وەکی تە ل من دکر گازی
من ل خۆ نێری و هەڤرازی
● ● ●
10- عەزيزێ من ! تە ئەز ل بۆرەكی سەرحشک "ساحر كرم .
چو جارا خوە پێ ناگرم .
ژ كةفتنا خۆ ئةزی (حةيريم)
ب کەفتا خوە ئەزی مختارم
● ● ●
11 - سەر حشكه و من چاره پێ نيه
بەرێ خوە ددەتە رەڤێ یە
هەکە بةرێ وێ كةفته رەڤيه.
عەزیزێ من! ترسا من زەبێنیە
● ● ●
12 ـ سەر حشكه و من تێ نينه چاره .
خودان" سوارێ وێ ژ دەستايي ئی بێ زاره .
ل دنێ بازددەت خەندەكان و كانداله .
و ل ڕۆژا ئاخرەتێ ژی دێ مە ئێختە دخەندکان و کەندالە
● ● ●
13ـ ئەز رەڤيام و گاڤ ل من بريان .
وەختێ زەبێني ب من را گەهيان .
دل و هناڤێ من بزديان !
● ● ●
14ـ تە ئەز ل بۆرەکی کرم نە دبەزی
ل سەر لحینا درازیم
تەنشتا من دتەزی
عەزیزێ من! ل روویێ ڤێ مەجلسێ" بتنێ تە ل من دکر گاری
● ● ●
15ـ چۆمە شکەفتێ بەفر و باگێر دبێ
چۆمە سەر پرێ پڕ ل من وەربێ
کەری دکرم لەنگ دبێ
● ● ●
۱٦ـ سۆلێ دکرم دەگ دبێ
هەکە ژنکێ بینم جوان ڕەنگ دبێ
گەلۆ ! بێ دەولەتی ب چی رەنگ دبێ
● ● ●
۱۷ـ - عەزيزێ من ! عەزيزێ من ل رويێ ڤێ دنيايێ مە
فەرەك نينه .
هەكە علمەكى بێژم ، دبێژنه من وە نيه .
هەكه خێرەكێ دكەم ، دبێژنه من چەندى دينه .
هةكە گۆتنەکێ " پەيڤەكێ دكةم دبێژنه من چةندي دةرةوينه
● ● ●
۱۸ـ عەزیزێ من ! من فەلەک نینە ل ڤێ دنێ
ژ بلی تە کەسی های ژمن نینە
عەزیزێ من ! تو بتنێ ب حالێ من دحەسیێی و دزانی و توو بتنێ ژمنڕا دەرمانی
● ● ●
19 ـ چەندی دگریم وچەندی دئێشم" دناڵم۰
کەسەکی نەدزانی بچی حاڵم ۰
عەزیزێ من ! بەس توو دزانی ب حالێ من کا ئەز ب چی حالم۰
هەتا ڕۆژا ئاخرەتێ ب گۆلا خودێ خو دناڵم
● ● ●
20 - وەرن كەسەكی مەعريفەت ل بال(ل جەم) .
و خودێ سەكنى " ڤەوەستا بوو ل خەيال .
كێ ديتيه عاشق بت ، يێ بێ هەڤال؟!.
● ● ●
21 ـ ژ مەلەکا و شاخا
ل وان سۆر گولا
ل وان باغا
کێ دیتیە ئاشق بت ئی بێ ئاخە
● ● ●
22 ـ عاشقێ پەستا هةنه .
ژ تاری و تالیێ دەنگ دكەنه .
ئەو نزانن ل رۆژئاخرەتێ ،ئەو دكەرن و دكۆڕەنه .
● ● ●
23 ـ عاشقێت پەستا دزاڤن .
هاوير دۆرێ وان هەموو شەبەك و داڤن .
ئەو نزانن ل رۆژئاخرەتێ ،ئەو دكەرن و دكۆر ئیت بێ چاڤن.
● ● ●
24 - ئەون عاشقێت پەستا .
وان ڤەنةخوارينه ژكاسا مەستا .
لەو بۆرێ وان ل مەزن مەيدانا، دوەستا .
● ● ●
25 - بۆرێ منى بێ دەولەته .
دسەرى دا نەمايه غيرەته.
ب گاڤا ئی کێم تاقەتە۰
و نەما حەرەكەته لەو کەفتە دەستێ زەبێنیا
عةزيزێ من! من بينەدەر ژدەستێ زەبينێت پر ئۆسفەته .
● ● ●
26 - بۆرێ من ل دنێ .
چاڤ ل قەتلێ" کوشتنێ ل دەرەوێ ل زنێ نە ل عەبادەتێ٠
عةزيزێ من ! ئەز دترسم ، من شەرمەزاربكەت ل ديوانێت باطنێ " ل ئاخرەتێ !.
● ● ●
27 - بۆرێ من جاهله نەبەدەوە.
ژمن دڤێت خوارن وڤەخوارن و خةوه.
شونا خێری و خلمەتئ و عەبادەتە٠
عەزيزێ من ! ئێ مەزن ، مەزن مەيدانا مەلەكا ، زۆر غەدار ئەوه! ئێ دسەکنت ل مەزن مەیدانا مەلەکا ئەوە٠
● ● ●
28ـ بۆرێ من ب کارێ خۆ بەرگيره ،نە كعێله .
پێرا " ڤێرا نەمايه چو فعێله .
عەزيزێ من ! ئەز دترسم شەرمةزاربم ل ديوانێت جەبێره .
● ● ●
29ـ هةكه زةبێني ل من دةهاتن .
خێر و گونةهێت من كێشان ل بةر ميرێ مةزن "خودێ" دانان.
هەفت جاران جاران گوننەهێت من ل خێرێت من دەردهاتن۰
● ● ●
30ـ برمە حزرەتا جەبێرە٠
وێ تەفتێش دکەن خێر و گوننەهێت مێرا٠
وەکی خێر و گوننەهێت من کێشان ٠
هەفت جارا گوننەهێت من دەرکفتن ل خێرا ٠
● ● ●
31 ـ وەکى زەبێنی ل من حدرین کۆم بون حازربون.
ل بةر ساڤ و هةيبةتێت وان ئەز گريم .
ژبةر كول و كار و نەبوێت ل دنيايێ من کرین٠
● ● ●
32 ـ حالێ من حالێ جارا" ژارا .
من ژ دەستێ زەبێنا گازی و هاواره .
نە سەد خۆزيكا روحێت گونەهكارا !.
● ● ●
33 - خودێ وێ بكە خێر كال ل خێره .
هەكە تەفتێش بكەن گونەهێت مێرا"خەلكێ.
هەكە خێر و گونەهێت من كێشان .
گونەهێت من هەفت جارا دەركەفتن ب خێرا۰
● ● ●
34 - حالێ من حالێ حەسەنه" باشە ۰
زەبێني تێن ژمن پرس دكەنە.
دبێژنە من گەلۆ توو خودان ئیمانی و تە ئێزی مەفەرە؟
● ● ●
35 ـ من گۆ ! شکر ئەز ب ئيمانم .
من شةهد و ئيمان ناڤێ تاوسي ملك دايه .
و ب نافێ ئێزی مەفەرم۰
ل سەر ناڤ و دكارێ ئێزی ئێ شرينێ ئەزی متا مە"رازی مە.
● ● ●
36 - وێ كێلەكێ ئەزی وەها بووم .
ب كێفا خۆ ئەزی شا بووم .
ب ناڤ و دكارێ ئێزی ئەزی متا بووم " مرتاح بووم.
● ● ●
37 - ئەوه رۆژا ل" پێ پره .
ل پێشيا مە ئاگره .
ئەوێ ڕۆژێ ئێزی بوو مەفەره .
● ● ●
38- بانگا منە ب وی ئێزدانی۰
كەفتمه بەختێ وي ئێزدانی۰
خالقۆ ! توو چەندي رێزانی .
● ● ●
39 ـ ژ خوار هةتا بانی .
ژ عەردا هةتا ب عەزمانی .
سلاڤێت مە موخلوقا ل خودانی۰
توو ب هەموو دەردا دزانی
ول هەموو دەردا تووی دەرمانی .
● ● ●
40 ـ بانگا منە ب ئێزی یە ۰
ب رەحم و شەفقەتا خۆ ل مە دگەرییا
لێ دکر زینەکی قودرەتیە
مە ل وێ دیت مۆرا خۆ کانیا سپی یە.
● ● ●
41 - كانيا سپی و قوبلەت بدوره .
ئەو كورسيا ژباتنێ دا ب مۆره .
ئەو مةكانێ ئێزيدێ منێ سۆرە .
● ● ●
42 ـ ئەز برمه ديوانا پەدشێ منێ مەزنە.
ل بەر سەكنی هەفتی هەزار قەلەندەرە .
نور "مۆر ژ كەسك و سۆر و سپی و زەرە .
ژێ تێ بێهنا خۆش ، بخور و مسك و عەنبەرە .
کورسیا ئێزی سەکنی بوو ل سەرە
● ● ●
43 ـ کاس و دور و پیرۆز پری جەوهەرە
ژبەر دچت هەفتی هەزار وتەر
کاس ژ قودرەتێ و دور ژ دورەکا زەر
ساقی ئێزیێ منە و ئەو کاس کاسا ئێزی یە پەدشێ منێ هەر و هەرە ۰
● ● ●
44 ـ ژموحەبەتا خۆ دگەرينن كاس .
کاس ژقودرەتێ دور ژ دورەكه ئەلماس .
ئێزيە پةدشێ مني رێناس .
● ● ●
45 ـ مە ل وێ ديت خۆشی و شايی.
دەف وشباب و تەنبور ئەغلەر
ئەو جندینە ئێ ب راستی رێیا ئیمان و مەسەبێ خۆ دبە سەر.
● ● ●
46 ـ ئەز برمه ديوانا پەدشێ منی جەلال .
هەفتی هەزار قەلەندەر ل بال .
نور ژ كەسك و سۆر و سپي و رەش ئال .
● ● ●
47 ـ ژ يێ رەش خومار .
ژێ تێ بێهنا خۆش سۆسن ،بةيبون ، ريحان .
ديسان ل سەر قەدەمگەها راوةستان .
حلێ رەش ل بەژنا وان .
گۆ بلا بێن خودان ئيمان خودان ئەرکان .
دا بچنە ديوانا ئێزی بكەین سەيران .
● ● ●
48 ـ چي سةيرانةكه هۆيه ب نوره .
گەلۆ چی سەیر هەبوو ل دیوانا ب نور
کاسێ ل ناڤ وان دگەرین کاسا موحەبەتێ و ژیانێ ۰
کاس ژ قودرەتێ دور ژ دورەکا مەخموور
ئێزی پەدشێ منێ غەفور ۰
● ● ●
49 ـ من ل وێ ديوانێ ديت خۆشي و شايی .
دةف و شباب و تنبور ئەغلەر.
ئەو ژی دێ چنە حزرەتا ئێزی حال و مشور
ئێزي حاسل بكه مرازێت چقاس مراز خوازه .
● ● ●
50 ـ ئەز برمه ديوانا پەدشێ منی رێناس .
لبەر سةكنی هةفتی هەزار قەلەندەر و خاس .
نور ژ كەسك و سۆر و سپی و رەشه لباس .
● ● ●
51ـ من دیت دوو چاویش ل قەدەمگەها راوەستان
ئێک خدر و ئێک خودێدا
موحەبەتا خۆ دگەهین کاس
ژ موحەبەتێ دگێرن کاس
● ● ●
52 ـ برمە دیوانا باتنێ
سێ سەد و شێست و شەش عالم وێ دکەن خوندنێ۰
سەرێ حەمووا ئێزی ئێکی ب تنێ
● ● ●
53 ـ سەد خۆزیا ب وی ئێ خودان ئیمان و کار باشە ل دنێ۰
و ژ کاسا موحەبەتا ئێزی ڤەخۆت ب حەقە۰
دا ل دیوانا ئێزی ببە خودان مرازە۰
● ● ●
54ـ خەلكنۆ ! مەكەن خراب بێژيا(پةيڤا).
خۆ دور بکەن ژ خرابيا .
طاوسي ملك" ئێزی يي حازره يي قادره ل هةموو جها .
● ● ●
55 ـ هون ژی بێژن ئێزی د بەهرا مە بکە رەحم و موحەبەتا خۆ۰
و ل دنێ مە ژ کاسا موحەبەتا ئێزی ڤەخوارە ۰
و ئەم ب ئێزی را ببن یارا
دا ل دیوانا باتنێ ئەم ب خاسارا ببن هەڤالە و مەژی ژکاسا ئێزی د گەل وان ڤەخوارە ۰
۰۰۰۰۰۰۰ ئامین
ئەم دکێمین وخودێ ئی تەمامە۰
--------------------------------
فةرهنگۆك (معاني بةيفان)
1- د سەبەقا ئێکێ دەمێ دبێژت( عەمرەكي دامه۰يارەكى ئەز رڤامه۰ یارێ ئەز رڤامە۰ ئەز ژ شەرق ئەز برمە شامه) ئانکۆ بمانا ڤێ دنیایێ ئەز برمە و ئەز ڕڤامە و جار ئەز کارێ خراب دکەم و جار کارێت خراب ۰ و شەرق و شام " ڕۆژهەلات و ڕۆژئاڤا بمانا کار و هزرێت خراب و باش ۰
2 ـ و دسەبەقا دوێ دا دەمێ دبێژیت( ئەز ژ شامێ هاتمه ئەز دبرمە شەرقێ. خەتا من ژ ڤێ.عەزيزێ من ! كول و کار وعەمەلێت من وێ دلێنە و ژ ڤێ نە) بمانایا وێ یە " هزرێت من ژ لایەکی بۆ لایەکی دی گهۆرین و کارێت من ژ جۆرەکی بۆ جۆرەکی دی گهۆرین و ئەز تشتەکی ژ خۆ فامناکەمە لەوما ئەز وێ بانگ دکەمە خوێ و من گوت یاعەزیزێ من یاخودایێ من ۰
3 ـ دسەبەقا سێ یێ دا ئانکۆ " ئەز تشتەکی ژ خۆ فامناکەمە و چەندی دگەرێم و بەرێ خۆ ددەمە ڤێ دنیایێ و وێ دکەمە هاوار ئەز وێ خۆ ژ هەموو خەلکێ گونەهکارتر دبینم و کەسێ های ژمن نینە یاخودێ یا عەزیزێ من ل ڤێ دنیایێ کەس ژ تە راست و باشتر نینە کو ژمن تێبگەت وفامبکەت
4 ـ دسەبەقا چارێ دا مانایا وێ ددەت " یا خودێ" ئێزی ئەز چەند هزردکەم و دفکرم ل ڤێ دنیایێ ئەز تە دسەرخۆرا دبینم و هەلدگرم چنکو ئەز وێ خۆ ژ حەموا گونەهکارتر دبینم "
5ـ دسەبەقا پێنجێ دا وێ دبێژت سوپاس کو ئەز وێ دگەل تەمە و تە دسەرخۆرا دبینم چنکو تو ئی بێ کیماسی ئی بێ گونەهی ئی بێ غەلەتی و ئەز وێ خۆ ل ڤێ دنیایێ دبینم عەجێب چنکو گونەهێت من گەلەک گەلەلن و ناهێنە هژمارتن بەلێ هێش توو وێ دگەل منی و دەستا ژمن بەرنادەیە و خەلکێ حەموێ دست ژمن بەردان و تەرکا من کرن لەوما وێ سوپاسیا خودێ دکەت ۰
6 ـ دسەبەقا شەشێ و هەفتێ دبێژت خەکێ ل دۆرا من دێ دهێنە گوهارتن و غەیرین وەکی پڵنگ و بازی و کەس گازی من ناکەتە و ل من ناپرسە " وحەمو دگەل من وەکی شێرا د درندە و بترسن وکەس ب باشی دگەل من نا ئاخڤت لەوما ئەز خۆ دبینم وەکی ئێکی غەریب و نە ژ وان و ژ بەر هندێ ئەز گەلەک ژ خۆ نەی رازی مە . و بانگ و هاوارا خۆ دگەهینمە خودێ جەبێر ۰
7ـ د سەبقا هەشتێ و نەهێ دا دبێژت ئەس نەشێرم و نە بازی " ئەز وەکی وان نای درندەمە ومن هێز وەکی وان نینە ل بەرامبەر ڤێ دنیایێ بسەکنم و هەر وەسا ئەز بخۆ وێ خۆ گونەهکار دبینم و ئەز پێتڤی هاریکاریێ مە بەلکی کەسی هاش من نینە و کەس ئی باش وبێ کیماسی نینە ل من بپرست لەوما ئەز بانگا خۆ دگەهینمە خودێ جەبێر ئێ بێ کیماسی و ئی تەمام و خودان هێز و هەیبەت ۰
یاخودێ وەختێ تە ل من دکر گازی من ل خۆ نێری و هەڤرازی" بمانا وەختێ من هەست ب هاریکاریێ کری و من دیت تو وێ وگەل من و تە دڤێت ئەز ژی دگەل تە بم هنگی من زانی توی یا خودێ من لەو من بەرێ خۆ دایە تە ل ژۆر " هەڤراز " سەری" و من زانی توی ل هاوارا من هاتی ۰
8ـ دسەبەقا دەهێ و یازدێ و دوانزدێ و سێزدێ دا و هەر وەکی مە ل دەستپێکێ گۆتی و ئاماژە پێ دای دڤی قەولی دا بۆر بمانایا هەسپ هاتیە بکار ئینان وەک نیشانا نەفسێ۰ و دەمێ دبێژت " تە ئەز ل بۆرەكی سەرحشک "ساحر كرم . بمانایا نەفسا من یە سەرحشکە و من هێز ل سەر نینە کۆنترولێ" تحکم پێ بکەم و بکارمێ ئەو وەکی هەسپەکی سەرحشکە و نەی کۆنترۆلکری و کەس نکارت سەری وی زەبت بکە ۰
ئەز گەلەک وێ ترسم چنکو دڤێتە برەڤت ئانکۆ نەفسا من ژ دەست من دەرکەڤت ۰ وهەکە رەڤیا ئانکو هەکە نەفس من ژ دەست من دەرکەفت و من نەکاری یە نەفسا خۆ و من کارێت خراب کرن !! چنکو یە سەرحشکە و ئەز نکارمێ یە و هەکە بازبدەت بمانا هکە چۆ بەر بکارێت خراب ۰خودانێ وێ ئانکۆ مرۆڤ دمینت بێ زار بێ و هێز ! و هنگی دێ وەکی هەسپەکی بازبدەت کەندال وگۆرا و و چێبت خۆ بریندار بکە و خو زێدە زەحمەت بددەت " هۆسا نەفسا من دچت بەر بکارێت خراب !! وێ دبێژت دترسم ژێ چنکو دێ ل رۆژا ئاخرەتی ژی دێ من ئێختە کەندال و کۆرا ب خرابیا و دێ ئەز کەڤمە دەستێ زەبێنیا بمانا دێ من بەتە جۆرێ و عەزابێ ژ بەر کارێت خراب یێت ل دنیایێ من کرین سەرا وێ نەفسێ " وێ دبێژت ئەز رەڤیام بەلکێ کارێت من دخراب بون ل دنیایێ لەوما من نکاری ئەز برەڤم وکاڤێت من نادچۆن لەو ئەز مامە ددەستێ زەبێنیا و وەختێ ئەز کەتمە دەستێ زەبێنیا ژ بەر کارێت من یێت خراب ل دنیایێ
دل و هنافێت من بزدیان ژ ترسا۰
9 ـ دسەبەقێت چاردە و پانزدە و شازدە و هڤدە و هژدە و نۆزدە دا دیسان بۆر وەک نەس و شەهواتێن مروڤی بکار هاتیە و دبێژت نەفسا من وەکی هەسپەکی یە کو بازنەت نکارت کار بکە و ئەز چو چارە پێ نینە و من چۆ نینە وکەس ل من ناپرست وگازی من ناکەت ل ڤێ دنییێ
بتنێ تو ل حالێ من دپرسی وگازی من دکەی ۰
دبێژت هەر ئەز چی کاری بکەم ب سەرناکەڤم و کارێ من خراب دبت و دبێژت ئەزی بێ سعود و فەلەکم بێ دەولەتم ۰
وگازی خودێ خۆ دکەت و دبێژت یا خودێ یا عەزیزێ من" ژبلی تە من چوو مەفەر ل ڤێ دنیایێ نینن کەس ژ من فامناکەت وتێناگەهت و ئەز دبینم حەموو دژی منن چنکو هەکە علمەكى بێژم ، دبێژن نە هۆسایە " نە وەهایە و ۰وەختێ خێرەكێ دكەم ، دبێژنه من چەندى دينه.هةكە گۆتنەکێ " پەيڤەكێ دكةم دبێژنه من چةندي دةرةوينه ۰
و وێ دبێژت خوێیۆ عەزیزێ منۆ ل ڤێ دنیایێ من چو سعود و فەلەک نینە و ژ بلی تە کەسی های ژمن نینە و توو بتنێ ب حالێ من دحەسیێی و دزانی و توو بتنێ ژمنڕا دەرمانی ۰
دبێژت ل ڤێ دنیایێ ئەز چەند وێ و دئیشم ودکەمە گری بەلێ کەس ب من ناحەسیێتە وحالێ من ناپرسە ونزانە
بتنێ توو دزانی ب حالێ من کا ئەز ب چی حالم " وێ دبێژت هەتا مرنێ بەس دێ کارم بوتە دەردێ خۆ بێژم ۰
10ـ د سەبەقا بیستێ هەتا یا بیست و چارێ دا " وێ دبێژت بەرێ خۆ بدەنێ کەسەکی خودان مەعریفەت و خودان ئیمان و علم و ئی زانا ب رێیا ئیمانێ و خودێ وێ دخەیالا وی دا ئانکۆ هەردم بخودێ هزردکە وکارێت خراب ناکە بەلێ پا ئی بێ هەڤالە ل ڤێ دنیایێ ۰ وەکی گولەکێ بت یە بێ ئاخ ل ناڤ زەڤیەکێ یە بتنێ یە بێ خودان وکەس کوهێ خو نەدەتێ ۰
و وێ دبێژت و هندەک خۆ دکەنە عاشقێت خودێ ب مەدحا و دەرەوا و ژ وانڤە ئەو دکارن خودێ بخاپینن بەلێ ئەو نزانن ل رۆژا ئاخرەتێ دێ حەموو تشت دیاربت و ل وێدەرێ ئەو خلاس نابن و دێ د وەکی کەسەکی کەڕ ئی دەنگ نەچنێ و ئی کۆرە بن ۰ و ئێت هۆسا گەلەک هەنە و دزاڤن ۰
ئەون عاشێت خودێ ب دەرەو و مەدحا وان ڤەنةخوارينه ژكاسا مەستا " حش خودێ نەکرینە ژ عەشق ودل ژ کاسا موحەبەتا خودێ ڤەنەخوارینە لەوما ئەوێت هۆسا دێ کەڤنە دەستێ زەبێنیا و جزای وەرگرن.
11- د سەبەقا ۲۵ هەتا یا ۳۱ دا " دبێژت نەفسا من یە بێ ئیمانە و چوو غیرەتا ئیمانێ من نینە و ئەس ل بەر نەفسا خو ئی بێ دەستهەلاتم نکارم کۆنترۆلێ" سەیتەرێ ل سەر بکەم و کارێت خراب دکەم و چوو کارێت باش ژ من نائێنە ونکارمە چو کارێت باش بکەم۰
و نەفسا من وا ب دنیایێ دفکرت و چاڤ ل قەتلێ" کوشتنێ ل دەرەوێ ل زنێ نە ئی ل عەبادەتێ و خێرێ وخلمەتێ ۰ نەفسا من یە جاهله یە نەزانە نەیە زانایە.
ژمن دخوازت خوارن وڤەخوارن و خةوه.شونا خێری و خلمەتئ و عەبادەتە۰ نەفسا من ب کارێت خۆ یە وەکی هەسپێ کار خراب و بێ خێرە و چوو هێز بۆ خێرێ ل نک نەمایە لەو ئەز وێ دترسم چکۆ دێ من شەرمەزارکەت ل دیوانا حەقیێ ل دیوانا خودێ چنکو من کارێت باش نینن ۰
و وەختێ تێن خێر و گونەهێت من ل نک خودێ دکێشن هنگی دێ گونەهێت من هەفت جارا ل خێریت من دەرکەڤن۰ وەختێ ل دیوانا خودێ جەبێری هاتن و خێر و گوننەهێت من پیڤان و کێشان هنگی گونەهێت من هەفت جارا ل خێریت من دەرکفتن ۰ لوما وەختێ هاتن خێر وگونەهێت من بکێشن ئەز گریام ل بەر قەوت وهێزا وان چنگو من گەلەک کارێت خراب و نەبوو کربون ۰
لەو کەفتمە ددەستێ زەبێنیا ژ گونەهکاریێت خۆ " و وێ گازی خودێ خۆ دکەت و دبێژت
عةزيزێ من! من بينەدەر ژدەستێ زەبێنیا من خڵاس بکە ژ جۆرێ و عەزابێ ۰
12 ـ د سەبەقا ۳۲ هەتا ۰۰۰۰۰۰ " باسی ئاخرەتێ دکەت کا یە چاوایە و چی تشت ل ئاخرەتێ بۆ خەلکێ ب مفایە و دڤێت ئەم و چاوا بن ۰ و کاس ل دنێ ئانکۆ کاسا عشق وموحەبەتا خودێ و ل ئاخرەتێ بمانا کاسا ژیانا هەر و هەر ددەت ۰
دبێژت پشتی من زانی کا دنیا و ئاخرەت ئیت چاوانە ئەز دبێژمە وە گەلی خەلکێ هوون ئاخفتنێت خراب نەبێژن و خۆ دوربکەن ژ خرابیا چنکو تاوسی مەلەک" ئێزی " خودێ وێ ل حەموو جها ۰
ــــــــــــــــ
1 ـ شەرق و شام " ڕۆژهەلات و ڕۆژئاڤا بمانا کار و هزرێت خراب و باش
2- چێتر : باشتر .
3- بێ عێب : بێ كێماسي" تەمامە
4- بۆر : نةفس .
5- حةيريم : وێ ترسم ۰
6- بێ زار : تةنگاڤ . بێ چاره .
7- كةندال : جهێت بلند .
8- رةڤي : نةفسا مرۆڤي دةمێ مرۆڤ ل پێ نةفسا خۆ بچيت حاشا وةكي حةيوانةكي بةرداي لێ دهێت و هةموو كارێت خراب دكةت .
9- زةبين : ئةوێن ل رۆژا ئاخرةتێ عذاب و جزاي ب روحيت مرۆڤێت نةباش دكةن . ئةوێت كارێت خراب دژيانا خۆدا كرين وبێ ئيمان .
10- مةفةر : رزگاركةر . مخلص .
11- وة نيه : نة هۆسايه . ولۆيه .
12- مةعرفةت : علم و زانين .
13- ل بال : ل جةم . ل نك .
14- شةبةك .داڤ : خةفك . شةبةكه ب زمانێ عربي .
15- كاسا مةستا : كاسا عاشق و موحبێت خودێ كاسا خودێناسا .
16- وةستا ، ماندي بو ، بێ تاقةت بوو . بي هێز بوو .
17- بێ دةولةت : بێ سعود و ئێقبال .
18- حةرةت : لڤين . هاتن و چۆن .
19- قةتل : كوشتن .
20- زنا : دامان پيسي .
21 - ديوانا باطنێ : جهێ ملياكةت و خاس و چاكان جهێ سور و كةرامةتا جهي معجزاتا .
21 - جاهل : نةزان .
22- بةرگير : نةوعةكي مةهينا يه يێ لاوازه .
23 - كعێل : نةوعكي مةهينا يي باشه .
24- متا : رازي و قايلم .
25- كێلةكي : دةمةكي . زةمانةكي .
26- بۆرا : ژوي را.
27- ئةو دكةرن و دكۆرةنه : ئانكۆ نة دنيايێ دبين نة دبهيسن .
28- ژ خوار هةتا باني : ژبني هةتا سةري (من الاسفل الى العلى)
29- قةلةندةر : لةقةبةكه ژ لةقةبێت خودي ناسان . وةكۆ شيخادي دهێته هژمارتن ب يةك ژ قةلندةران .
30- ئێك خدر و ئێك خودێدا : نافي دوو كةسان
----------------------------------------------------------
قَول في عمر ومرحلة أنا
المُقدِمه :
وَكَما هوَ واضح وَيَتضح من أسم القول فإن هذا القول يَتَحَدَث عن حياة الإنسان عندما يكون حزين وله معاناة و آلام وَ لايَفهَمُ شيئ عن وضعه وحياته ولايُميز بين الصواب والخطأ ولابين الخير والشر . وَيرى نَفسَهُ بدون حظ وبدون ... ٠ وأحياناً يرى نَفسَهُ خاطئ و أحياناً على الطريق الصحيح و لايفهم نفسه كثيراً ٠
ويتحدث عن معاناته و آلامهُ للله و يطلب منه المساعده و يُنادي رِبهُ٠
وِفي فلسفه هذا القول الشرق والغرب تعني الأعمال والأفكار الجيده السيئه ٠ كما أستخدم الصحان الإشارة إلى نفس الإنسان أي شهواته ورغباتهُ٠
وهذا هو القول بالنصوص( قَول في عمر ومرحلة أنا)٠
قَول في عمر(مرحلة) أنا .
بسم خودي
1- في عُمر وَمَرحَلَة أنا .
شَهَواتُ الدُنيا خَطَفَتني .
تأخذني مِن الشَرقِ الى الشامِ .(مِن الشَرقِ الى الغَرب ).
● ● ●
2- جئت مِن الشامِ فأخذتني الى الشَرقِ "مِن الغَربِ جئت فأخذتني الى الشَرقِ ٠
وَهكَذا أقول .
یاعَزَيزي ! أفعالي و أعمالي وهَمي فيها و مِن هذا .
● ● ●
3 - كَم و مَهما وَكّلَما أنظر حولي ٠
وَأرفعُ صوتي وَأصرخُ عالياً و أنظر في هذهِ الدنيا الحياة"في هذهِ الدنيا۰
فأرى نفسى خاطئ و مُذنب أكثر من الجميع٠
ياعَزيزي ! لا أرى أحَداً أحسَنَ منكَ .
● ● ●
4 - كُلما وَمَهما أفكرُ .
أرى أيزي ،خالقي ،فَوقي .
ياعَزيزي ! في هذهِ الدُنيا أنا خاطئ ومُذنب أكثَر مِن الجَميع .
● ● ●
5- حمدلله أنا معك وأنت عالم وعَلِم ،كامل،بدون عيوب وانا ناقصٌُ وعندي عيوب.
جَعَلتَني عَجيباً في هذه الدُنيا .
ذنوبي كَثيرةٌ و لاتُحسَب !
● ● ●
6 - هؤلاء نمور سَوفَ يُصبِحونَ صقور .
وَلا أحَدَ في هذهِ الدُنيا يُناديني ٠
فأنا جداً لَستُ راضياً عَن نَفسي ٠
● ● ●
7 - هؤلاء نمور وَ يُصبحون أسوداً .
لا أحَدَ في العالمِ يتكلم بالخير .
ولهذا فأنا ألجأ و أرفع ندائي إلى الله الجبار .
● ● ●
8 ـ لَستُ صَقراً ولا أسداً ٠
ولا أحد يتكلم معي بالخير ٠
فأنا ألجأ و أرفع ندائي إلى الله الجبار ٠
● ● ●
9 - لَستُ أسداً وَلا صَقراً
وَعندما ناديتني ٠
فنظرت الى فوقي إلى العلى.
● ● ●
10- ياعَزيزي ! عَزيزي لَقد وَضَعتَني عَلى حصان عنيد ورأسه يابس ٠
وانا لا أتمسك به أبدا .
انا مُنتبه من وقوعي .
وأنا خائف من وقوعي ، خائف من أرتكاب الأخطاء ٠
● ● ●
11- حصاني، نفسي عنيده و رأسه يابس وليس لي حلٌ معها٠
عَينهُ على الهرب أي شهواتي ونفسي كبيره٠
وإذا هَرب من يدي،أي لم يُعد عندي سلطه على شهواتي ونفسي٠
يا عزيزي! خَوفي من أهل الحساب في يوم الاخره٠
● ● ●
12 - نفسي عنيدة وَليسَ لي حَلٌ معها ، ليس لي سلطه على نفسي وشهواتي٠
والإنسان، أي صاحبها يصبح ضعيفاً أمامها ، أمام شهوات النفس٠
في الدنيا توقعنا في الوديان والأمان العالية، توقعنا في المشاكل الكبيره٠
وَفي يوم الأخرة سَوف توقعنا في الوديان والأمان العالية أي في عذاب ذنوبنا٠
● ● ●
13ـ أنا أهربت و خطواتي ضعيفه، أي أهرب من ذنوبي٠
وعندما وقعت و لحق بي أهل الحساب ٠
وقتها تَقَطَعَ قَلبي وَ روحي من الخوف٠
● ● ●
14ـ وضعتني على حصان لا يقدر أن يركض، نفسي لاتمشي بتجاه الخير ٠
وَجَعلني أنام على الصخور ٠
فَتَبَرد جسمي٠
يا عزيزي! في هذه الدنيا" هذه الحياة فقط أنتَ تناديني وتهتم فيني ٠
● ● ●
15- ذَهبتُ إلى الكَهف فجائت الثلوج والعواصف٠
ذهبتُ فَوق الجسر فهدم وَ وَقع الجسر٠
................
● ● ●
16- عندما أشتري شي يتعطل٠
وإذا تزوجت يفشل زواجي٠
وأنا أسال ياترى ! كيف يكون البائس و بدون حظ و رزق٠
● ● ●
17- ياعَزيزي ! في هذهِ الدُنيا لايوجد مَفر .
عنِدَما أقولُ عِلماً يَقولونَ لي لا ليَسَ هكذا .
وَعندما أعمَلُ خَيراً يَقولون كم هذا مَجنون .
وَعِندَما أتَكَلَم يَقولون عني كَم هوَ كاذب .
● ● ●
18- يا عزيزي! ليس لي حظ و رزق في الحياة و هذه الدنيا ٠
لا أحد غيرك يهتم بي ٠
يا عزيزي! أنت فقط تعرف بحالي وتحس بي وأنت فقط دوائي٠
● ● ●
19 ـ كم وكُلما أتألم و أعاني وأصرخ من الألم ٠
لا أحد يعرف بحالي٠
يا عزيزي! أنت فقط تعرف بحالي ومُعاناتي٠
إلى يوم الأخرة أتآلم من أجل بُعدي عن ربي ٠
● ● ●
20 - أنُظروا ، شَخصٌ صاحب مَعرِفه وعلم ٠
وَ اللهُ دائِماً في خَيالهِ.
مَن مِنكم رأى العاشقَ بَون أصَدقاء؟
● ● ●
21 ـ من الملائكه و ٠٠٠٠
أشبه تلك الورود ، الزهور الحمراء
وفي تلك البساتين
من منكم رأى العاشق، الزهره بدون تراب ٠
● ● ●
22 ـ يوجد عُشاقٌ بالمَدحِ ،الذين يَدَعونَ بأنهم عُشاقُ الله٠
وبالأخير وفي الضلمات يَتَكَلَمون .
وَهُم لايَعرفونَ بأنهُ في يَوم الاخره هُم عُميان، ولايَسَمعون .
● ● ●
23 - العُشاقَ بالمَدحِ كَثيرون ،الذين يدعون بأنهم عشاق الله٠
وَ حَولَهُم كُلهُ شِباك .
وَهُم لايَعرِفونَ في يوم الاخرة، هم عميان ولايسمعون ولايرون ٠
● ● ●
24 - هُم عُشاقُ الله بالمَدحِ وَ الإعاء .
لَم يَدوقوا مِن كأس مَحَبَةَ الله،لَم يُحِبوا الله٠
لهذا حصانهم نفسهم في ميَدان المَلائكه توقفت لأن ليس فيها خير .
● ● ●
25 - نفسى بدون إيمان وحظ ٠
وَلَم يَعُد في رأسهِ الغَيره من الإيمان وعمل الخير .
وَلم يَعُد عِندهُ قوة لعمل الخير٠
و لم يَعُد يُقدر على الحركه لهذا وقع في يد أهل الحساب ،
فأصرخُ وَأقولَ .
ياعَزيزي ! خَلصني مِن العَذابِ و من ذنوبي .
● ● ●
26- - نَفسي وَ شَهَواتي وأفكاري في الدُنيا .
وَنفسي وَ شَهَواتي أصبَحَت تُطالِبُ بالقَتلِ وَ الكَذِبِ والزنا، وليس العبادة٠
ياعَزيزي ! أنا خائف لانَها سَوفَ تَهلكُني و تُخجِلُني في الأخرة .
● ● ●
27- نَفسي جاهِلة وليست ذكية.
تَطلبُ مِني الاكل وَالشُرب وَالنَوم٠
بَدَل عمل الخير و العِباده٠
یاعَزيزي ! أيُها الكَبير في مَجلس المَلائِكه سَوفَ تَغدُرُني نَفسي كثيراً .
● ● ●
28- نَفسي تُشبه الحِصان الذي لايَنفع وَلا يُشبهُ الذي يَنفع .
لَم يَعُد لَها أي فائِده وَعَمَل.
ياعَزيزي ! أنا خائِف لأني سَوف أكون مُنهَلك وَصاحِب مَوقِف وَمُخجِل في مَجلِس الله الجبار يَوم الحِسابِ.
● ● ●
29ـ إذا أجتمع أهل الحساب حولي ٠
و قاموا بالمقارنه بين خيراتي و ذنوبي في حضور الله٠
فإن ذنوبي سوف تكون سبعة أضعاف خيراتي ٠
● ● ●
30- أخذوني إلى حضرة الله الجبار ٠
وكانو يفتشون بَينَ ذنوب و خيرات الناس ٠
وعندما قارنوا بين خيراتي وذنوبي ٠
كانت ذنوبي سبعة أضعاف خيراتي ٠
● ● ●
31- عندما حضر أهل الحساب و أجتمعوا حولي ٠
فَبَكَيتُ أمام هَيبَتَهُم وَقوَتَهَم ٠
بسبب ذنوبي و أخطائي وأعمالي التي أرتكبتها في الحياة٠
● ● ●
32- وَقتَها حالي حالٌ ضعيفَ وَمُشفقٌ عليه٠
و أنا أصرخ بين أيادي أهل الحساب٠
وقتها قلتُ الويل للخطاط والمُذنبين٠
● ● ●
34 - الله يجعلها خيراً للجميع ٠
يَومَ يُفَتشون ذنون الناس ٠
وَعندما يُقارنون بين خيراتي وذنوبي٠
فإن ذنوبي سوف تكون سبعة أضعاف خيرتني٠
● ● ●
35 - عندما تكون حالي حال جيده٠
وعندما أتى أهل الحساب وسألوني٠
هل أنت مؤمن ، هل أتخذت ايزي مفراً لك؟
● ● ●
36 ـ أنا قلتُ ! حمدلله أنا مؤمن
وَشَهدتُ أيماني بأسم طاوس ملك ٠
وَأتخذت أسم أيزي مفراً لي ٠
وَ على أسم ايزي العاذب اللذيذ كنتُ مرتاحاً٠
● ● ●
37- في ذلك الوَقت كُنتُ هكذا ٠
وَكنتُ سعيداً بفرحتي ٠
وَبسم ايزي العاذب اللذيذ كنتُ مرتاحاً٠
● ● ●
38 - ذلك هو اليوم وعلى السراط المستقيم٠
وأمامنا نار٠
وفي ذلك اليوم ايزي أصبح مفراً لي٠
● ● ●
39 - فلجأت وناديت ذلك الخالق٠
وَ وَضَعتُ نفسي على بَخت ذلك الخالق ٠
ياخالقي! كم أنت عالم وَ مُرشد ٠
● ● ●
40 ـ من الأسفل إلى العلى ٠
من الأرض للسماء ٠
سلام وَتحياتنا نحن البشر إليك يا رب.
أنت عالمٌ بكُل داء ٠
وأنت دواء لكُل داء٠
● ● ●
41 ـ أوصلتُ ندائي إلى ايزي ٠
وهو أشفق علينا برحمتهِ٠
وَ زَينها بزينه ربانيه٠
وهناك رأينا مَعودنا عين البيضاء٠
● ● ●
42 - عين البيضاء والشمس ٠
هو الكرسي المبارك من السماء ٠
وهو مكان ايزي الاحمر ، ايزي سور ٠
● ● ●
43 ـ أخذوني إلى ديون الملك الكبير(ملك طاوس، الله)٠
وَاقفونَ أمامهُ سبعين ألف صالح، خاس ، عالم دين٠
والنور المبارك من الأخضر و الاحمر. الابيض و الاصفر٠
ويأتي منها رائحةٌ ذكية، وهي كرائحة البخور و العنبر.
و كورسي ايزي كان فوق كل شي .
● ● ●
44 ـ والكأس والدُرة المقدسين مملؤين بالقوة٠
و يأتي منها سبعين ألف نغمة٠
الكأسُ رباني عجيب قدرتي ، و الدُرةُ صفراء ٠
والساقي هو ايزي و الكأس هو كأس ايزي ربي والدائمي والابدي٠
● ● ●
45 ـ من مُحَبَتِهُم يطوفون الكأس٠
الكأس من القدرة الكأس رباني، و الدُرةُ من الألماس ٠
ايزي هو ربي العالم المرشد ٠
● ● ●
46 ـ رأيتُ هناك الفرح والسعادة ٠
الدف و التنبور و أغلر،اله موسيقيه٠
وَكُل من يتبع طريق الإيمان بشكل صحيح فهو يُصبح من أهل الحق و له مُكافئة٠
● ● ●
47 ـ أخذوني إلى ديون ربي صاحب الجلالة٠
وَفي حَضرتهِ سبعين ألف خاس، مرشيدين الدين٠
والنور من الأخضر و الاحمر و الابيض و اللبس الاسود ٠
● ● ●
48 ـ من اللبس الاسود .
ويأتي منها رائحةٌ طيبة كرائحة الريحان و البيبون ..انواع الزهور٠
وكان واقفون على الأقدام ٠
أصحاب اللبس الاسود .
قالوا ! فاليأتي المؤمنون و أصحاب الإيمان٠
ليذهبوا إلى ديوان ايزي الفرح والسعادة
● ● ●
49 ـ كم هذه السعاده منوره ومُبهجه٠
والعجيب في ذلك الديوان وتلك السعادة٠
يطوفون الكأس بينهم وهو كأس المحبة والحياة ۰
الكأس رباني و الدُره من النور٠
ايزي هو ربي وَهو الملك الغفور٠
● ● ●
50 ـ رأيتُ الفرح والسعادة في ذلك الديوان .
الدف والطنبور و أغلر.
وهم أيضاً ذاهبون إلى حضرة ايزي حال المشور٠
فاليُحقق ايزي أمنيات جميع الذين يطلبون الأمنيات ٠
● ● ●
51 ـ أخذوني إلى ديوان ربي العالم ٠
واقفون عندهُ سبعة ألف خاس ، مرشد ديني .
والنور من الأخضر و الاحمر و الابيض و لبس الاسود ٠
● ● ●
52ـ رأيت جاوشين واقفين على الأقدام ٠
واحد منهم خدر و الأخر خوديدا٠
و من محبتهم وصلوا لذلك الكأس .
وبمحبتهم يطوفون ذلك الكأس٠
● ● ●
53 ـ أخذوني إلى الديوان المبارك ٠
٣٦٦ ، ثلاثه مئة وستَ وستون عالم يقرأون وينادون ٠
وعلى راسهم الواحد الأحد ايزي٠
● ● ●
54 ـ كم هو محظوظ صاحب الإيمان والصالح ،طوبي للمؤمنين والصالحين٠
الذين شربوا من كأس محبة ايزي بحق، أحبوا ايزي بحق٠
حتى تكون أمنياتهم محققة ويكونوا أصحاب نصيب في ديوان ايزي.
● ● ●
54ـ إليها الناس لاتتكلموا بالسؤ ٠
وأبتعدوا عن الأعمال السيئة ٠
طاوسي ملك حاضر و له السلطه في كل مكان ٠
● ● ●
55 ـ وَأنتم قولوا نَتَمنى لو ايزي يضع محبته وَ رَحمته من نصيبنا٠
ونشرب من كأس محبة ايزي٠
حتى نكون عشاق ومتحدين مع ايزي ٠
حتى يوم الاخرة و في ديوان ايزي نكون أصدقاء مع الخاسين الصالحين ونشرب معهم من كأس ايزي كأس الحياة الابدية .أمين .
والكمال للله والنقص فينا ٠
--------------------------------
المعاني:
١- هؤلاء نمور وَ يُصبحون أسود : أي الناس حولي يتغيرون ٠
٢-وَعندما ناديتني : عندما أحسست بالمساعده ، عندما عرفت أني لست وحيداً فعرفت بأنك انت تهتم بي ومعي ٠
٣- فنظرت الى فوقي إلى العلى: لأن عرفت الذي معي وياسعدني فهو أنت يا عزيزي ياربي٠
٤- الحصان : النفس ، نفس الإنسان ٠
٥- في نص رقم ١٣ تعني لأن نفسي ليست صالحه و أعمالي ليست صالحه وذنوبي اكثر من خيراتي فإني سوف اهلك في الاخره و اقع في العذاب جزاء الذي فعلته في الحياة و لهذا فإني خائف جداً .
٦- الكأس : هو كأس محبة الله في الحياة و هو كأس الحياة الأبدية و ايزي هو المخلص وهو الذي يُعطي الحياة الأبدية للناس وهو السعادة أي هو الساقي .و الكأس ليس كأس مَلموس بل هو رمز٠
٧- أذا كنت تعيش في بيئه وبين أناس لايفهمونك وترى نفسك تختلف عنهم و أفكارك تختلف عن أفكارهم وترى نفسك كأنك في مكان لاتنتمي إليه وتحس بضيق و خيبات أمل من الذين حولك . كما ذكر في (قول أنا في قول مرحله عمر ) :
-(( يا عزيزي! في هذه الدنيا لايوجد مفر/عندما أقول علماً يقولون لي لا ليس هكذا/وعندما أعمل خيراً يقول بأنك مجنون/و عندما أتكلم يقولون كم هو كاذب))
#فإن الحل هو الله ربك فقط كما ذكره القول حيث جاء الحل .
(( مهما و كلما أنظر حولي /و أرفع عيني و أصرخ عاليا .
و أبحث حولي/ ياعزيزي ! لا أرى أحد أحسن منك .
**
- ((كلما و مهما أفكر/أرى أيزي(خالقي) فوقي/
يا عزيزي ! في هذه الدنيا أنا مذنب أكثر من الجميع))
#والله يراك و يسمعك أينما كنت وكيف كنت .
وكما ذكر في دعاء :
((يارب أنت بصير لست مثلنا ترى قليلا/انت تفهم أكثر من أي عقل في الراس)).
-------------------------
##وانا أعتذر اذا تواجد أي خطأ في الترجمه أو الإملاء
واكون شاكراً لمن يجد عبارات اكثر تطابق الترجمه.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق